A fork of Rural Dictionary
A tagalog colloquialism that literally translates to “I wish all/everyone had this.”
Sana = hope/wish
ol = phonetic #taglish for all
The phrase is inherently a compliment which when literally translated, denotes ones longing to have a certain privilege; it’s true purpose however, is purely to compliment a #flex and should therefore not be taken literally. In most contexts it is associated with romantic relationships whereby the user wishes that they also had a significant other but it’s use is generally universal.
See also:
#naol
Sarah: *Posts a picture with her new bf*
Jane: sana ol 🥺😍
John: *Posts a picture of him traveling*
Chris: naol bro! 😎
minatozaki sana is better than you. she is a sub vocal in the girl group twice, one of the worlds best groups.
minatozaki sana is so pretty or have you heard the new twice song ? minatozaki sana is in it
minatozaki sana is an angel that has fallen from heaven. she is so perfect in so many ways including visuals, vocals and dance. she is just the perfect definition of a perfect person. she has everything that everybody wishes for but can never have. people always stare at her beauty and admire what she has they just don’t. she is what people call a goddess. she can be cute and she can be hot. she has duality that not many idols have. everyone wishes they were her, including me. sometimes im not sure if i wanna be her or be w her.
minatozaki sana is my queen!!
Swahili for: 'very good '. Used to call a truce or when you're pleased with sth.
Ryan: " Ok. How about you buy the wine then I'll get the groceries?" Frank: "Vizuri sana."
"Sana Khan" is a name used to describe a situation during which an individual displays this simple characteristic: showing loyalty to ones friends by taking part in a physical fight and coming out victorious.
"Larry just pulled a Sana Khan because Jimmy was talking shit about his girlfriend, Jordan."