A fork of Rural Dictionary
also mean virgina in hokkien language
when someone is angry he swears: "kan lin lao bu eh chao chee bye!" - fuck your mother's smelly pussy/cunt
Used in areas where the Chinese dialect of Hokkien is spoken, and also in Taiwan as part of their Min Nan dialect. The two-word Chinese phrase literally means 'vagina', and is commonly regarded as both derogatory and vulgar. It can be used as part of an English sentence in parts of Malaysia and Singapore.
"Chee Bye! I missed the freaking bus again!" (Here it is used mainly as a swear word to express frustration.) "That chee bye took my cigarettes without asking." (Here it is used as a noun to describe a person whom you are trying to degrade. Similar to calling that person an 'asshole' or 'jerk'. ) "Hey chee bye! Long time no see!" (Similar to above, but used between friends in a casual manner. Much like "Hey dickhead! Where have you been?") "Kan Nina Bu Chow Chee Bye! You want to pick a fight?" (Here it is used as part of a popular vulgarity which literally translates to 'screw your mother's stinking vagina'. This is a traditional vulgarity. Be careful as its usage is very provocative, and usually some heated argument will follow.)
Chao would mean Smelly in Hokkien, a Chinese dialect. Chee Bye would mean Vagina. Together it would be smelly vagina. Normally used as a very insulting bad word in Singapore.
Stop being a fucking Chao Chee Bye!
Hokkien Word . phu aoo - chee - bye Broken Vagina adj . to describe someone's broken vagina due to vigorous fucking (sexual intercourse)
"You puah chee bye Joannah"
The ultimate phrase of insult in hokkien. Most commonly used by hokkien-speaking chinese males ranging from age 14 to their death and ah lians of all ages. It's literal meaning is: fuck your mother's smelly pussy.
Wah lan eh! You cheebye kia.. how dare you doublecross me? kan ni na buey chao chee bye.. you going to die.