A fork of Rural Dictionary
imagine being that guy who's able to say "yare yare" in his everyday life
Jotaro: yare yare
good grief... why did you search this
Jotaro: Yare Yare
A Japanese expression that can be used to express relief or annoyance, often without a strong sense of enthusiasm. The phrase is sometimes modified with the particles "da" and "ze" to create "yare yare daze," (やれやれだぜ) which makes the expression sound masculine and more "rough." The closest English translation would be "good grief." The phrase is most commonly associated with the protagonist of the manga Stardust Crusaders, Kujo Jotaro, who uses it to express annoyance. A variation of the phrase is also used by his daughter Jolyne in the sequel manga Stone Ocean. In actual conversation, use of the phrase is infrequent, but it is used ironically to make one's conversation sound artificial.
やれやれやっと着いた (Yare yare, yatto tsuita). (Good grief, here we are at last).
A japanese term that's equivalent to 'shake my head' and 'facepalm'. Other definitions also mentioned other good translations but I wanted to add something new.
Still trying to impress that girl when she clearly isn't interested in you? yare yare.....