A fork of Rural Dictionary
Misulko is subform from the original name "Michal" (Michal -> Misko -> Misulko) given to Meliskos parrot.
Michal(slovak) = Michael in English
(Miso is stirct title for Michal)
...Misulko? Do Boha!
Ty co robis Misko? Ty debil! Miso!
Misko? A de sa tam jebes, ty stary balzon?
A preco ty lietas?...
Translation: Misulko? Goddamn! What are you doing Misko? You asshole! Miso!
Misko? Where the fuck are you going (flying), you old fool?
And why are you flying?
In Slovakia the noun papuca means slipper, babouche, softie shoe.
It is also name for a pub, where Melisko (the famous drunkard) drinks every day.
"Do Papuce ma volala!" (Melisko)
Mam len jednu papucu.
Translation: "She called me to Papuca!"
I only have one slipper.
Slovak verb for fuck (vulgar).
It´s usually used with many prefixes.
1. vy-jebat
2. roz-jebat
3. na-jebat
4. po-jebat
5. od-jebat
6. pri-jebat
1. to spill, to fall off,
2. to break, to smash, to beat,
3. to crash, to get bombed, drunk,
4. to fuck someone, to screw,
5. to throw away, to kill somebody
6. to hit somebody, to fasten something
All words including "jebat" are rouhg, vulgar
"Ja to mozem jebat!" (author: Melisko)
"Fuck this!"
Kokot is a slovak noun for cock or dick. It´s used as insult or dishonour.
It can be used as title for phallus, penis.
"A ten kokot, co po mne krici, toho zabijem nozom!"
"Co si tam mam dat kokot na ten nos?" (author: Melisko)
Translation: "And the dick, who shouts at me, I´ll kill him with the knife!"
"Shall I give a dick on that nose?"