A fork of Rural Dictionary
Bicchierini is a synonym of cavallini.
If you call a person “bicchierini” or “cavallini”, it means you love them so much; unfortunately y’all are definitely not allowed to use those two words, because they’re Asan and Angelica’s.
Baci e abbracci.
“Mi dici bicchierini?”
“Ti dico proprio bicchierini”
“Che amore mio”
Angelica aka Angelina Ballerina is a girl who lives in the basil, in particular in a nice place called “sink”.
She’s a very nice person, but you can’t see or talk to her if you’re not Asan or if you don’t have a VIP pass, which means you are supposed to have Asan’s permission or authorisation.
Angelica is a baby and she is often called “piccolina” by her bae, this means that if a non-authorised person tries to call her that way, they would be immediately banished from their country and sent to Heaven.
“Αγγελικά, you’re so piccolina.”
“I’m not, how dare you?”
“I can do it, so shut up and go back to your dishes!”
“Yes, sir.”