A fork of Rural Dictionary
1)mi-noodles & xao-fried. Thus fried noodles.
2)A common nickname given to Vietnamese girls with the name Michelle. Unlike Michelle, mi xao is demeaning and refers to a girl who is very clumsy and accidentally hits herself a lot. Contradicting to her comic mishaps, she is very smart and a very good fried... i mean friend.
Bob: Mi xao! Stop running into people, it's not nice
Mi xao: It's not my fault. Stop laughing!
Sharon: Thanks Mi xao!
Mi xao: Your welcome, AND MY NAME'S NOT MI XAO
Una expresión en español popularizada por el dúo Las Verdunch. Es una forma dramática de decir adiós, generalmente utilizada cuando la situación es intensa o emocionalmente fuerte. Se podría interpretar como un "adiós muy fuerte" o incluso un "hasta nunca" con mucha actitud. Perfecta para esos momentos en los que necesitas cerrar la puerta con estilo y dejar algo (o a alguien) atrás para siempre.
- Qué fuerte, mi novio me ha puesto los cuernos!
- Amiga, dile Xao Xaolín YA!
Something you say when Daniel Zhong drops shit music
"Daniel Zhong drops new music" XING PING XAO
Hard-working head admin, simp for them pls
“Xao is my fucking life, they got promoted to head admin for a reason!”
“Shut up simp.”